[English translation]
5D’s Wrap Party!
Thursday, March 10, 2011 | Author: Kazuki Takahashi
On March 8th, a wrap party was held for 5D’s at a hotel in Tokyo.
So many people came, and once again, I was reminded of just how many individuals are supporting the Yu-Gi-Oh! series!
Following the original series and GX’s school setting,
5D’s took place in a divided city, with characters from different eras,
and introduced the D-Wheel, the Duel Disk on motorcycles.
The concept of Riding Duels was honestly a spur-of-the-moment,
pretty complex world and storyline—
and yet, for three whole years,
the dedicated staff kept pushing forward with passion!
I’m truly, truly grateful to all of you!
Let me say it once more:
Great job, everyone!!
(Kazuki)
[Japanese original post missing or incomplete]
分裂した街を舞台に、世代の違うキャラクター達、D・ホイールという名のデュエル・ディスク。そしてライディング・デュエルというムチャぶりともいえる難しい世界観とストーリーを、3年もの長きに渡り、熱い想いで疾走り続けてくれたスタッフの皆さん!ほんとにありがとう!
[Chinese translation]
5D's庆功宴!
2011年 3月 10日(木曜日) 18:00 | 作者: 高橋 和希
3月8日在东京的一个酒店里,
摆开了5D's的庆功派对。
真的来了好多人哦,让我再一次重新认识到真的有很多的人
在支持着游戏王这部作品!
在继原作与GX的学园舞台之后,
以割裂的城市为舞台,各时代的各个不同的角色,
还有以D轮为名的决斗盘。
名为骑乘决斗基本上是拍脑袋的艰涩世界观与故事,
然而却为我延续了3年之久的怀着热情地疾走的各位工作人员!
真是太感谢你们了!
我要再次说一句,各位辛苦了!!(和希)
Japanese contents from Studio Dice official website.
Chinese translation from NewWise Studio Dice official website discussion thread.
https://bbs.newwise.com/thread-476303-1-1.html
No comments:
Post a Comment