[English translation]
A Thousand Thanks!
(Tuesday) August 17, 2010, 18:46 | Author: Kazuki Takahashi
In no time at all, my inbox got completely filled!
Thanks to all of your encouragement, everyone at Studio Dice is feeling totally re-energized!
Ah~ (gazes into the distance)
Thinking back to the time when Yu-Gi-Oh! was being serialized in Weekly Shonen Jump, I remember that in the reader support polls, the female readership was only around 5%.
(We were among the bottom five in Jump in terms of female support.)
I also recall that day...
My editor at the time said to me: "You should give up on trying to appeal to female fans."
As the years went by, and seeing how many people support Yu-Gi-Oh! now, it really fills my heart with warmth.
Truly—thank you all so much!
(Kazuki)
[Japanese original post missing or incomplete]
あ〜(遠い目)
思い返せば週刊で遊戯王を連載している頃、読者支持率アンケートでは女性支持率わずか5%で
(本誌の中でワースト5位内)
当時の担当さんとは、女性ファンはあきらめよう!などと話していたあの日、、、
[Chinese translation]
万分感谢!
2010年 8月 17日(火曜日) 18:46 | 作者: 高橋 和希
不一会功夫咱邮箱就塞满了!
因为各位的鼓励所以DICE的所有成员现在都精神抖擞了!
啊~(远目)
回想起游戏王在周刊连载那阵子,读者支持率调查里面游戏王的女性支持率就仅仅只有5%
(JUMP内倒数5名之列)
我于是又想起那天,当时的责编跟我说,放弃女性粉丝吧!
随着时间流逝,一想到原来现在又这么多人支持游戏王的时候,胸里一阵暖流呀!
实在十万分感谢!
(和希)
Japanese contents from Studio Dice official website.
Chinese translation from NewWise Studio Dice official website discussion thread.
https://bbs.newwise.com/thread-476303-1-1.html
No comments:
Post a Comment